61 comments on “Book 11 Chapter 54

  1. Uwah! I just read the last chapter when I got the update for this one, and it’s so exciting! I can’t wait to see the reactions of the emissaries and other notable figures when the see that Qin Yu passed the trial uninjured.
    My favorite parts of these xianxia series are seeing peoples’ shocked expressions. haha
    Thanks for translating!

    Liked by 1 person

    • Or better yet, when Qin Yu complains about why the hell they’re messaging him when he was in the middle of the road

      Liked by 1 person

        • but considering that it was mentioned whoever had the scroll could fight with a 9th level immortal, there will probably be a fight for it…. then he will end up with the scroll

          Like

        • He has the immortal puppet so… He’ll prob best them all down with it

          Like

  2. hi Rylain, just want you to know if you want to collaborate with ThunderTranslation he is currently trasnlating ST too, but a bit ahead of you, in book 11 ch. 56 .. just want to have faster release, hope to don’t mind collaborating with him. Just suggesting 🙂

    Like

    • Rylain has repeatedly said he’s going to work solo.

      Plus, given how different their translations are, with the amount of editing involved to combine their works it’s doubtful that collaboration would actually lead to faster releases.

      Like

    • Just a quick copy and paste from the notice board.

      – I do the translating, editing and proof-reading by myself. I reject requests to collaborate for this series. Do not ask.

      – Readers read other translations at their own discretion. Do not compare me to other translators, nor attempt to sow discord between us.

      – For all new Readers who were unaware, my taking up of translating Stellar Transformations had been quite eventful. I felt that I did what needed to be done, by translating, attempting to standardise terms, and keeping all chapters in one place (and hopefully past chapters if I can get there), while unmotivated by monetary means in the process of doing so. For people who disagree with what I had done, and prefer to read the works of more than three translators at various locations, please do a bit of research of what had transpired and then do me a favor. Do not hint or tell me what to do, because we have different objectives.

      Just some stuff you might want to read really fast.

      Liked by 1 person

    • Please don’t start again with the crap about Thunder translations being ahead. It’s disrespectful to even mention it and here we get accurate translations. We prefer quality to speedy poor translations!

      Like

      • O right. There was another site translating this… I completely forgot it existed since I opted for Rylain’s quality translations over the brain killing one

        Like

        • You know, i finished reading the whole novel and i did compare both the quality of the translator but quality wise they are not too far away

          Like

        • And the another author is more expressive to the novel as compared to nightbreeze in translating but ohwell both of them are good and they takes time of both individual to translate for the public no point saying whos better and whos worst its the effort matters 🙂

          Like

        • thyaeria, my problem with thunder is that he blatantly mistranslates some things. Things that I can even tell are mistranslated using google translate (The ending of the book we’re on now is awesome by the way). I’ve also occasionally seen him leave stuff out. I appreciate what he’s doing, and it’s definitely way better then trying to hack through google translate, but there is a very obvious difference in quality between the two.

          Like

  3. so you’re saying nightbreeze is always acurate and other translation are just no good , cut the crap you’re the whose being disrespectful to other translator and one more thing i didn’t mean to offend or disrespect Rylain it’s just i didn’t read the noticeboard.

    Like

    • Did you ask the other translator if they wanted to collaborate with Rylain, or did you just one-sidedly decide to put all the pressure on Rylain?

      Making such a suggestion as you did without considerately reading the noticeboard is a bit disrespectful, especially if you didn’t also make the same suggestion to the ‘other person’. I appreciate you didn’t mean to offend, but being thoughtless is still offensive.

      Like

      • Just mentioning,

        – Readers read other translations at their own discretion. Do not compare me to other translators, nor attempt to sow discord between us.

        I like her translations better myself, but that’s no reason to talk trash about someone else. Anyone that puts effort into translating this stuff for us illiterates is ok in my book.

        Liked by 1 person

  4. Thanks for the teaser!

    I’m thinking maybe Zong Jue will get the Ten Thousand Beasts Scroll, as he is friendly with Qin Yu and already an ally, and Qin Yu will get the ‘ultimate treasure’ of the Ni Yang realm.

    I wonder what that ‘ultimate treasure’ is though? And what is the meaning of Senior Lan’s cryptic comment that Qin Yu will “know what is necessary to win Li Er’s hand” by overcoming the trials of the Ni Yang realm?

    I also wonder if perhaps Ni Yang himself attempted and failed (and so died) to acquire the power that Senior Lan has, and maybe this is the path of ascension from Mystic Immortal?

    Like

  5. Thanks for all these translations!! Loving this series! Caught up in just a week from the staart :p

    I’m just wondering, is there only 11 books for this ln? It seems like there’s not enough time to finish all the storylines. :s

    Like

  6. you’re getting your asskicked… that one guy is at ch 60 and you’re in chat stalking lolis

    Like

  7. I dont think your site is really set up for Teasers, Especially if your going to finish another chapter of a different series before its finished
    I dont understand the intricacies of it, but you should add “Next Chapter” buttons for each series individually if you plan to continue teasers at the very least

    Like

    • Or better yet, only show a part of the chapter as a post so we don’t have to scroll through the entire chapter to find the previous post

      Like

      • Yeah, I’ve been told using the “show more” add in makes the site look better by Haikai.

        Like

  8. Well, since it’s been over a week now since the last chapter, I can now officially call you slow. 😛 (I kid! I kid! {please don’t hurt me…})

    Like

    • I’ve had 2 colleagues who quit last week, and one of them has not been doing most of his assigned tasks for the past month. Been busy, and still is, clearing their tasks. I’ll try to get this chapter out by tonight though.

      Like

      • I was just messing with you some since there was all that talk before about what counts as fast or slow translations. Sorry to hear about the people quitting, and take your time. You do damned good translations, and I’m glad to wait a bit for quality. 🙂

        Like

  9. As a semi-fluent Chinese reading person, I can attest to Rylain’s top-notched translation quality. Albeit, there are some phrases and terminologies that I’d have liked put in another way, it comes down to personal preference. Besides, since I’m not too familiar with Simplified Chinese since I only learned the “traditional” one (HK+Taiwan+Macau!!), reading the WN myself would be an arduous endeavor~~

    I’ll say this again here as a lot of translators are receiving flak from these uncouthed savages and their mistaken sense of entitlement: Damn them all to hell! Know that you are the only one that matters here, so go about it at your own pace and at your own leisure~ you don’t owe anyone an anything, rather it is us who receive the fruits of your labor that should be thankful for your benevolence~

    TLDR: Love ya bro (No homo~~) :3

    Like

  10. It’s here!!! Yay!!!! I knew it would be quality, and I am not disappointed! 🙂

    Thank you once again for your hard work! ❤

    Like

      • why is it a troll, night breeze does very good high quality translations while thundertranslations goal is to improve his chinese translations by picking up ST. I was just suggesting if they have considered it. i don’t see a downside to it

        Like

        • Because you’re either a troll or an idiot that didn’t read the posts in this very thread about exactly what you’re talking about, and I decided to give you the benefit of the doubt. If I was wrong to do so, please read the posts by “Burat ni Hudas” and the responses to his posts, not really that far above your own post.

          Like

  11. Is there ANY chance you are gonna throw up those 10-15 chapters you have deleted ?.. Kinda freaking sad reading your stuff one day and next you delete them.. :/.. As of now they dont exist translated on the web anymore

    Like

    • If those chapters get translated reasonably, I’ll release them.

      I find it unreasonable to go through crap from ignorant Readers, and have others getting monetary benefits off my work as well. It’s like getting slapped twice.

      Like

Leave a comment